Kršćanska sadašnjost d.o.o.

Franjevačka Biblija

Biblije nastale u hrvatskoj dijaspori u Sjedinjenim Američkim Državama. Riječ je o Bibliji u kojoj je Stari zavjet preveo i svojim razjašnjenjima prijevod popratio fra Silvije Grubišić, dok je Novi zavjet preveo i taj prijevod svojim razjašnjenjima popratio fra Gracijan Raspudić. Grubišić je svoje prijevode Staroga zavjeta, koje je nazivao hrvatskom i iseljeničkom Biblijom, tiskao u Americi u osam svezaka od 1973. do 1983. godine. Valja istaknuti da je njegov prijevod Mojsijeva Petoknjižja ušao u domovinsko izdanje Zagrebačke Biblije 1968. godine, s time da je jezično dotjeran. Nakon Grubišićeve prerane smrti, prijevod cjelovite Biblije ostao je nedovršen za čitav Novi zavjet pa se, sukladno prijedlogu hrvatskih bibličara - „da se izdaju prijevodi Biblije koji su ostali u rukopisu“ - sada pristupilo bibliofilskome izdanju Biblije koja je kolokvijalno nazvana Franjevačka Biblija. Ona Grubišićevu Starom zavjetu priključuje prijevod Novog zavjeta franjevca Gracijana Raspudića, koji je također djelovao u dijaspori u SAD-u. Budući da je riječ o bibliofilskome izdanju Biblije, prema riječima priređivača ovoga izdanja fra Ivana Dugandžića, u pripravi Grubišićeva izdanja „nisu poduzimani nikakvi zahvati na samome tekstu prijevoda“, on „nije prilagođen današnjem standardnom hrvatskom jeziku“ nego su samo ispravljene uočene gramatičke grješke koje su promakle prijašnjoj lekturi te ujednačene sitnije razlike u pisanju nekih biblijskih imena u različitim svescima“, dok je Raspudićev tekst NZ preuzet iz izdanja koje je 1987. godine priredila Kršćanska sadašnjost. Ovim izdanjem priređivači se nadaju da će, kako je to poželio Stjepan Babić, biti „obogaćena naša biblicistika“.

Misao dana

Razmislimo malo o djelatnu udioništvu Marije i svetog Ivana na Golgoti. Oni bijahu tamo, dopustili su se u tišini zahvatiti, prožeti i oblikovati otajstvom križa. Ne bih li se ja, sa svoje strane, trebao pobrinuti kako znati umrijeti s Isusom u svakoj euharistiji i prihvaćam li da umrem svom grijehu? Je li moj kršćanski život sagrađen na molitvi i na istinskoj prisnosti s Bogom? Koje mjesto imaju molitva i riječ Božja u mom životu? Na svakom od naših euharistijskih slavlja morali bismo reći kao sveti Pavao: »Dan za danom umirem [...] u Kristu Isusu, Gospodinu našem« (1 Kor 15, 31). (Robert Sarah – Nicholas Diat, “Zamalo će večer i dan je na izmaku”)

na vrh
×
Prijava
Poslati ćemo vam zaboravljenu lozinku
×
Registrirajte se kao novi web kupac
  • Kupujte naslove iz naše ponude
  • Primajte obavijesti o novim naslovima
  • Kreirajte svoju listu želja
  • Pratite povijest vaših narudžbi

Vaši podaci su zaštićeni i poznati samo uredništvu naše web stranice. Naša tvrtka se obvezuje da će s vašim podacima postupati u skladu s odredbama Zakona o zaštiti osobnih podataka.